【英語学習】家族に関連する単語やフレーズ

家族に関連する単語やフレーズをご紹介します。しっかり理解しておけば読み書きの際に役立つと思いますので記憶に留めておいてみてください。

 

a family / the family = 家族単位で考えるので単数

the members of the family = 家族の構成員のことを言うので複数

 例)

・The family has just moved in.  その一家は引っ越してきたばかりだ。

・He has a large family.  彼(の家族)は大家族だ。

・Six members of the family were infected.  家族のうちの6人が感染していた。

 

paternal = 父方の ←パパだからpa

maternal = 母方の ←ママだからma と覚えれば記憶に残りやすいのではないでしょうか。

 

start a family = 長子をもうける

夫婦二人の場合は husband and wife と言えば良いですね。子供ができるといよいよfamilyとしての生活になるというコンセプトなのでしょう。

 

housewife ⇒ homemaker

「主婦」と訳される単語ですが、昨今は「主夫」が家の中を切り盛りしている家庭も増えてきており女性に限定されないということで、特に公式の場ではhomemakerが使われることが増えてきているようです。

spokesman ⇒ spokesperson など同じようにジェンダーを限定しない方向に変化している例は他にもあります。

 

household = 家庭、世帯

・householder / head of household 世帯主

・manage a household 家庭を切り盛りする

 

black sheep = 厄介者、面汚し

・He is the black sheep of the family. 彼は家族の面汚しだ。

羊は白いはずなのに、そこに黒い羊がいるというのは異端で、良くない印象を与えるところから厄介者、面汚しという意味になったようです。

 

 

単数と複数の扱い方は、その概念をしっかり理解すれば、使用する際に自ずと正しい使い方が出てくるでしょう。そして様々なフレーズもその由来を聞けば「なるほど」と思えて覚えやすくなると思います。ご自身で更に面白い由来のフレーズを探してみるのも良いかと思います。

免責事項

ビザ、就労、移民関連の手続きや規定、ルール等はカナダ移民局が予告無く変更します。当ウェブサイトに記載している情報を元に何らかの判断を行う場合、私共にご相談いただくか、カナダ移民局のウェブサイト等をきちんとご確認ください。ご自身でお手続きを進めたり、他社に相談したりして生じたいかなる問題に関して、私共では一切の責任を負いません。

また、ビザ関連カテゴリ内の記事は英文を翻訳したものです。当ウェブサイトでは誤訳等のないよう万全を期していますが、翻訳と原文に齟齬が生じている場合、原文の記載を優先します。(記載されている情報を使用したことによって生じるいかなる損害について、弊社は一切の責任を負いません。)より正確な情報が必要な場合は、英文の原文をご参照ください。

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on google
Google+
Share on linkedin
LinkedIn
Share on pinterest
Pinterest
関連記事

当記事へのお問い合わせはこちらへどうぞ​

お問い合わせの記事

【英語学習】家族に関連する単語やフレーズ

    このサイトはreCAPTCHAとGoogleによって保護されています プライバシーポリシー利用規約が適用されます。

    ※ 送信完了後、控えの自動返信のメールが送信されます。
    また、こちらからは2-3営業日以内に返信を差し上げますが、万が一メールが届かない場合はお手数ですが、jp@mycism.com 宛にお問い合わせください。